Главная страница

Регистрация

Вход

english

  

Воскресенье, 22.12.2024, 11:12   

Приветствую Вас Гость | RSS  

  

   Элбилге :: Прикосновение к истории

   Elbilge :: Touch a History

Начало » Статьи » Turkica » Turks

ТЮРКИ И СРЕДНЯЯ АЗИЯ В ОПИСАНИИ ХОЙ ЧАО
Тюрки и Средняя Азия в описании Хой Чао (726)
А. Н. Бернштам
 
Первое издание: ВДИ, 1952, № 1. – с. 187 – 195.
Публикуется по изданию: Бернштам. А.Н. Избранные труды по археологии и истории кыргызов и Кыргызстана. В 2-х томах. – Т.1. – Бишкек, 1997. – с. 477 – 456

В 1938 г. были опубликованы текст и перевод отрывка из сочинения китайского буддийского паломника Хой Чао, снабженные небольшими примечаниями (1).
Хой Чао родился в Корее в 700 г. Когда он начал свое путешествие, точно неизвестно, но в 727 г. он вернулся в Кучу. Насколько можно судить по тексту, основную часть своего путешествия он совершил в 726 г. По мнению Отани, он начал свое путешествие в 723 г., в 729 возвратился в Китай и в 780 умер, прожив, таким образом, 80 лет (Fuchs, ук. соч., 427).
Хой Чао был для своего времени образованным человеком. Он переводил вместе со своим учителем Важрабоди в монастыре Цзяньфусы около Чанани санскритские буддийские сочинения. Позднее он жил и работал в Цяньюаньпутисы в Утайшане, продолжая свои переводы и пропаганду буддийского учения.
В. Фукс отмечает восемь изданий и переводов разбираемого отрывка по рукописи, найденной П. Пелльо в Дунь-Хуане в экспедиции 1906— 1908 гг. (2). Впервые сочинение Хой Чао было издано китайским ученым Лоченьюй (1909) и затем переиздано китайским ученым Цяньдаосунь (1931). Известны также японские издания — Фужита Тояхачи (1910, второе издание — 1911), в серии «Дай Нихон буккюо зеншо» (1915), Хане-да совместно с Пелльо (1926), в серии «Таишо-Трипитака» (1927, второе издание — 1931).
Несмотря на относительно большое количество изданий, полностью текст переведен был впервые в 1938 г. Извлечения из него в отношении Бамиана были сделаны П.Пелльо (3), Сирии (Фулинь) — Шедером (4), а ранее Хиртом (5). Ширатори привел в своей работе о Согде сведения о стране ху, живших восточнее арабов (6).
Кроме того, существуют переводы на японский язык (Хадани Риотей, Отани Шошин, Такакусу Юнжиро).
c. 478
Чрезвычайно интересно время путешествия Хой Чао. После Сюань Цзана (629-648) (7). Индию посещают И-Цзин (673-685) (8), Хой Чао (726), У-Кун (751—790) (9). Однако более или менее подробные сведения о Средней Азии дают только Сюань Цзан и Хой Чао. И-Цзин вообще говорит только об Индии, и его замечания, касающиеся южных областей Средней Азии, единичны. В этом отношении он намного уступает своим предшественникам, Фа Сяню (400 г., S. Beal, ук. соч.) или Сон Юну (518 г.) (10). В один ряд с Сюань Цзаном может быть поставлен лишь Вэй Цзе (605—616) (11) и, главным образом, Хой Чао, превосходящий по объему своих сообщений упомянутого У-Куна, также в основном дающего сведения о южных (в Средней Азии) областях.
Хой Чао проделал большой путь. В сохранившемся фрагменте перечислены 47 стран и народов, а именно: 1) Кусинагара, 2) Варанаси, 3) Магада, 4) Средняя Индия, 5) Южная Индия, 6) Западная Индия, 7) Северная Индия, 8) Яландара, 9) Суварнаготра, 10) Такка, 11) Синд-Гуржара, 12) Кашмир, 13) Большой Болор, 14) Яндун, 15) Непал, 16) Тибет, 17) Малый Болор, 18) Гандара, 19) Удияна, 20) Читрал, 21) Лампака, 22) Каписа, 23) Забулистан, 24) Бамиян, 25) Тохаристан, 26) Персия, 27) арабы, 28) Малый Фулинь, 29) Большой Фулинь (Сирия); далее идут области, расположенные в Средней Азии; 30) Ань, 31) Цао, 32) Ши, 33) Шило, 34) Ми (Маймург), 35) Кан (Самарканд), 36) Фергана, 37) Хутталь, 38) тюрки (очевидно, в степях за Сыр-Дарьей), 39) Вахан, 40) Шугнан, 41) Цунлин (Восточный Памир), 42) Таш-Курган, 43) Сулэ (Кашгар), 44) Гуйцы (Куча), 45) Юйтянь (Хотан), 46) Аньси (Турфан), 47) Яньци (Карашар).
Особенностью текста является в некоторых случаях оригинальная транскрипция собственных имен, отличная, например, от транскрипции, принятой Сюань Цзаном и от него перешедшей в летописи династий. Так, отлично написание названия главного города Тохаристана Балха — Футия, где отличен последний иероглиф, так же обстоит дело в названии Ферганы — Боханьна. Число примеров можно значительно увеличить, но все эти особенности — графические, а не фонетические.
Характеристики Хой Чао своеобразны, он часто отступает от трафаретов, хотя последние и оказали известное влияние на его текст. Типично, например, в описании тюрок употребление фразы «суй чжу шуй цао» — «следуют (туда), где вода и трава», ведущей свое происхождение от Сыма-цяня, описывавшего таким образом кочевой образ жизни гуннов (Хой Чао, текст, 468; пер., 453). Впервые Хой Чао упоминает тюрок при описании Тибета. Он говорит, что жители его состоят из ху. В. Фукс (ук. соч., 443, прим. 5) делает примечание: «т. е. происходят из Тохаристана и рядом расположенных стран», опираясь на примечание Шаванна к переводу И-Цзина.
Действительно, в описании пути И-Цзина говорится, что в районе Цунлина находилась страна Сули, затем Тохаристан, далее территория ху и, нако- ||
с. 479
нец, Тибет (Туфань, Е. Chavannes, Les Rel. Em. .., 12—13). Однако Сули невозможно, вслед за Шаванном, хотя бы и предположительно, отождествлять с Суябом; это скорее Сулэ (Кашгар). И-Цзин в другом месте указывает, что Сули и Тохаристан составляют область ху, и этим же термином он называет северные от указанных районов области (ук. соч., 106; ср. 38, прим.).
Тибетское население И-Цзин называет не ху, а сюнну, причем, по мнению Шаванна, здесь И-Цзин употребляет этот термин для «обозначения народов тюркской расы», поскольку они кочевники.
К такому же приему прибегает и Хой Чао. Отметив кочевой образ жизни населения Тибета, сообщив, что они живут в войлочных шатрах, не имеют городов и построек, он далее пишет, что их обычаи одинаковы с тюркскими. Далее следует трафаретная формула о кочевьях («суй чжу шуй цао»; Хой Чао, текст, 463; пер., 443).
Обычно термин ху имеет весьма широкое употребление, обозначая не китайское и не живущее на территории Китая, преимущественно кочевое, население. Как правило, этим термином, особенно в истории династий, обозначается оседлое население Восточного Туркестана и Средней Азии. Хой Чао явно относит его и к кочевникам, что видно из приведенного текста. Как будет показано дальше, Хой Чао применяет термин ху и к оседлому населению Средней Азии.
Необходимо, однако, возвратиться к соотношению терминов ху и «тюрк» у Хой Чао. Связь между этими терминами достаточно ясно видна уже из этнографической характеристики жителей Тибета. Однако в данном случае автору важно было подчеркнуть кочевой образ жизни, а не этническое родство. Обычно тюрки как народности противопоставляются народностям типа ху. Так, например, когда речь идет о Хуттале, Хой Чао заявляет, что в стране «царь происходит из первоначального рода тукю. Местного населения сто родов; в стране половина народа ху и другая половина тюрки» (текст, 467; пер., 452). Итак, тюрки противопоставляются ху. Следовательно, Хой Чао обозначал термином туцзюе не только группу кочевников вообще, но и особую этническую группу. Тем не менее, при описании Тибета термин туцзюе употребляется в первом значении, хотя необходимо отметить, что тюркские элементы имелись в Тибете; об этом говорят другие источники этого времени и, в частности, тибетские, которые пользуются в этом случае термином «друг» (12).
Собственно тюркские элементы отмечены Хой Чао при описании Гандары. По его словам, царь (ван) и его «воины-всадники» (бин ма) — все тюрки, местные же жители (тужэнь) — из ху (Хой Чао, текст, 463; пер., 444). Территория Гандары находилась под влиянием владетелей, зависимых от царя Каписы (северо-восточный Афганистан), и ранее Хой Чао сам об этом заявляет. Далее он сообщает любопытную деталь, что отец (ана) тюркского царя Гандары и его дружина происходят из племен Каписы. Когда позднее военная власть тюрок в Каписе пала, отец тюркского царя Гандары убил царя Каписы и сделался самостоятельным хозяином страны (текст, 463; пер., 444-445).
Имя этой династии не указано Хой Чао, но зато его сведения подтверждаются У-Куном. Последний, описывая монастыри Гандары, указывает, ||
c. 480
что «они носят имена правителей, которые их основали» (У-Кун, 24). Таковы монастыри в честь Канишки, Хэ (сына царя), Пинчже (жены царя), Чэнтаня (брата царя). Каждый из этих монастырей носил имя своего основателя, связанного родственными узами с Канишкой. Кроме того, были и монастыри не кушанского, а тюркского происхождения. Так, У-Кун отмечает монастырь Телекина, основанный сыном царя тюрок. В имени «Телекин» явно выступает в первых двух иероглифах те-ле обычная китайская транскрипция титула тегин «принц»; это подтверждает сообщение У-Куна о Телекине как сыне тюркского владетеля. Другой монастырь также связан с тюрками — он обозначен титулом жены тюркского царя катун (21; ср. 42). Тюркским является и название хули, что еще отмечал Сюань Цзан при описании Кучи (Bed, ук. соч., I, 20).
Шаванн склонен предполагать, что об этой тюркской династии в Гандаре говорит Бируни, называя ее Шахияс. Раджа Тарангини называет ее Джахиз. Первый владетель из этой династии носил имя Бара-тегин, и династия существовала до конца IX в. (883—901; У-Кун, 45-48).
Хой Чао говорит не только о первом тегине новой тюркской династии, о которой сообщает Бируни, но отмечает и его отца, хотя и не называет его имени. Издатель текста (ук. соч., 445, прим. 1) говорит, что ему остается неясным, как звали отца Бара-тегина. Если согласиться с Шаванном, что Гандара — это Гибинь (Chavannes, Doc., 130), а в период династии Тан это — Каписа, то до VII в. здесь царствовала династия кушанского происхождения (Большие юечжи) (13).
Однако уже Тунябгу подчинил себе Гибинь, а утверждение здесь тюркской династии начинается, очевидно, с Гэлотачжи, который носил также титул тегина. Шаванн читает его имя Хоталочжи, что является, по его мнению, транскрипцией имени Арокадж. Последний завоевал Гандару после 711 г. В 719 г. он был признан Китаем в качестве царя Гандары (Гибинь). Всего вероятнее, что он и был родоначальником тюркской династии (Chavannes, ук. соч., 132).
Автор данной статьи полагает, что в имени основателя тюркской династии Гибиня первые два иероглифа следует считать племенным именем «гэло», т. е. «карлук», поскольку это этническое наименование пишется иероглифами именно так. Собственно именем остаются тогда иероглифы Тачжи, что также является, быть может, одной из транскрипций имени «таджик». Титул тегин указывает, что здесь находился один из сыновей карлукского владетеля; существование карлуков к северу от этих мест отмечают китайские источники. Можно указать хотя бы на тохаристанских ябгу еще применительно к VII в. (И. Бичурин, ук. соч., III, 321).
Согласно китайским свидетельствам об этой стране, с 719 по 745 г. здесь сменились четыре владетеля, а именно Гэлотачжи, Усань, Фолиньгипо и Бофучжунь. Поскольку Хой Чао явно говорит об основателе династии в прошедшем времени, то речь идет о Гэлотачжи, тогда как в то время, когда Хой Чао посетил эту страну, царствовал уже его сын, очевидно, Усань Дэлэ (тегин). По-видимому, основатель династии окончил жизнь не позже 725— 726 гг. Хой Чао дает неизвестное из других китайских сочинений этого времени написание имени Гандара — Цзяньдоло. Под таким названием ее знают Сюань Цзан (Beal, ук. соч., I, 97) и Сон Юн (37-38). Сон Юн ||
с. 481
указывает, что имя этой страны было Еболо и что она стала называться Гандарой после завоевания ее эфталитами.
В Бэйши повторяется это замечание и в согласии с Сон Юном отмечается, что цари здесь происходили от тегинов двух династий: одни были буддисты, другие поклонялись демонам и гениям. Падение эфталитов в 565 г. было результатом появления тюрок, но утверждение власти последних, очевидно, произошло позднее (Сон Юн, 38).
Все области севернее Гандары были под властью тюрок. Хой Чао отмечает, что хотя здесь много людей принадлежит к родам, происходящим из различных городов, однако власть находится исключительно в руках тюрок. Уже при Хой Чао здесь находились буддийские храмы, не только выстроенные при Канишке и вообще при кушанах, но и тюрками. Так, не только сам тюркский князь, но и его сын и дочь выстроили буддийские храмы. В соответствии с этим У-Кун отмечает, что храмы принадлежат тюркскому князю, его сыну и жене. Так как в тексте Хой Чао стоит иероглиф ню (текст, 464), что вообще может значить «женщина», то следует отдать предпочтение тексту У-Куна, где точнее указан титул катун, т.е. «жена тюркского князя (кагана)».
По словам Хой Чао, тюркский князь владеет пятью слонами, овцами и лошадьми без числа, имеет много верблюдов, мулов, ослов; таким образом, в описании Хой Чао он выступает как типичный скотовод. Вместе с тем, Хой Чао считает нужным подчеркнуть, что «местный князь (т.е. тюрк) не одинаков с живущими к северу тюрками» (текст, 464; пер., 447).
Это противопоставление тюркских племен Пешавера северным тюркам у Хой Чао, видимо, основывается на религиозной принадлежности, ибо он далее отмечает строительство буддийских храмов тюркским каганом и его семьей. Однако, быть может, в основе различия лежали и другие данные. Во всяком случае, эти отличия могли лежать в эфталитском этническом вкладе в тюркский этногенез южных областей. Об этом достаточно ясно говорят арабские авторы, называя тюрок указанных областей хайталами, тюрками-кумиджиями и т.п.
В Каписе, одном из центров Гибиня, так же как и в Хуттале, половина жителей — тюрки, половина — из племени ху. Однако князь и его воины — тюркского происхождения. Князь кочует из Каписы в Гандару, ибо зимой в Каписе глубокий снег, и он остается в ней только летом. Зимой он откочевывает в Гандару, где теплее (пер., 447). О тюркском происхождении владетеля Каписы говорит и У-Кун (45). Название самого большого монастыря по Хой Чао — Шахисы, что подтверждает сообщение У-Куна и Бируни.
Забулистан (Сиюйго), подобно Киписе, населен племенами ху, однако и правитель и дружина (бин ма) здесь также тюрки; Фукс (ук. соч., 448) бин ма перевел здесь почему-то не обычным Truppen, a Militar (см. Хой Чао, текст, 465). В этом отрывке имеются любопытные сведения о тюркском княжеском роде Забулистана. Князь Забулистана является племянником князя Каписы; он самостоятелен со всеми своими племенами и дружинами {було и бин ма), происходящими из этой страны. Он не подчиняется другим странам и своему дяде (ашу) (14).
с. 482
Самостоятельность забулистанского князя подчеркивается его щедростью в отношении монастырей и монахов и исповеданием махаянской версии буддизма. Он носит титул высшей тюркской знати – ша (шад), таркан. Каждый год он, подобно любому верховному владыке, собирает без числа золото и серебро. Любопытно, что по одежде жителей и продуктам земли Забулистан напоминает Капису, что указывает на тюркский характер страны; язык, напротив, совершенно отличен.
Очевидно, речь идет о другой ветви тюрок. Если применительно к тюркам Гибиня высказывалось предположение относительно смешения с эфталитами, то относительно тюрок ша тархана, можно предположить их среднеазиатское происхождение. На это указывает приводимое Хой Чао имя правителя. В связи с этим необходимо обратить внимание на весьма важный текст И-Цзина. Там вслед за описанием трудностей пути из Непала и Тибета в Капису говорится о Каписе и о народе доши, вместо обычных даши (Е. Chavannes, Les Rel. Em..., 25).
Э. Шаванн без всяких оговорок (совершенно справедливо) указывает, что этот термин обозначает таджиков (ук. соч., 25, прим. 1). Необходимо несколько остановиться на этом вопросе.
История происхождения имени «таджик» рассмотрена В.В.Бартольдом (15). Оно происходит, по его мнению, от арабского племенного наименования тай. В пехлевийском и армянском языках арабы именуются тачик. В мусульманский период появляются формы тазик и тази (16).
Махмуд Кашгарский приводит форму тажик, и, подобно Хаджи Юсуфу Баласагунскому, употребляет этот термин для названия таджиков, ираноязычного населения Восточного Туркестана, Средней Азии и, быть может, Ирана. В тюркской литературе термин тезик явно относится к согдийско-таджикскому населению, рядом с которым упоминается тохристанское (toqrasin). Имеется в виду текст Тоньюкука (17).
Китайцы, употребляя термин даши, который в танский период звучал d'ai'd'z'iеk, т.е. tajjik (18), близко к тюркскому звучанию, обозначали им, вероятно, не только арабов, но и таджиков. Не случайно они выделяют Персию термином Босы, а описывая «страну» даши, говорят не только об арабах, но и о местном таджикском населении Средней Азии и Восточного Ирана. Таншу говорит: «даши занимают земли, прежде принадлежавшие Босы» (И. Бичурин, ук. соч., III, 331). «Страна даши простирается до тюргешей» (Семиречья), – говорит далее этот источник.
Что термином даши обозначались и арабы, в этом, конечно, нет сомнений. Возникает, однако, вопрос, является ли этот термин исходным для названия таджикского населения Средней Азии, как это предполагали ранее, или дело обстояло иначе.
Приведенный выше термин доши в танское время звучал ta'zie или ta d'a (B.Karlgrenn, ук. соч., 287, 259). Этот термин служил для обозначения ираноязычного населения Тохаристана (Таджикистана) и был употреблен автором, писавшим в 673—695 гг., т.е. до арабского завоевания этих областей. ||
с. 483
В таком случае утверждение имени завоевателей в этой стране могло произойти позднее, не ранее конца VII в., когда Муса, сын Абдаллаха ибн-Хазима, правителя Хорасана, в течение 15 лет владел округом Термеза. Фактическое покорение Средней Азии арабами было осуществлено Кутейбой, деятельность которого падает на 705—715 гг. К VII—VIII вв. относится и термин доши, не совпадающий по транскрипции с арабским даши.
Следовательно, по крайней мере за 20 лет до того, как могло распространиться имя завоевателей-арабов на местное население, независимо от названия даши, которым китайцы обозначали позднее арабов, уже бытовал термин «таджик». В свете приведенных фактов логично предположить, что произошел обратный процесс. Слившиеся с таджикской средой Средней Азии среднеазиатские арабы получили здесь свое второе имя даши, являющееся не чем иным, как вариантом имени тезик, корень которого составляет имя тази, в то время как « к » выступает как этнический, быть может, иранский или тюркский, суффикс. Последнее остается неясным.
Во всяком случае, даши не является единственным именем арабов, это их частное обозначение наряду с другими, например, «сарацин» и т.д., как в надписи Пайкули (19).
Существовал также и пехлевийско-армянский термин тачик, служивший, подобно китайскому даши, для обозначения тех арабов, которые смешались с ираноязычным населением Персии и Средней Азии. Термин даши — термин «территориально-этнический». На это указывает возможная этимология слова «таджик». Если согласиться с тем, что основа «тадж», а «к» — этнический суффикс, к чему склоняются многие исследователи, то можно предложить другую этимологию этому корню. Корень тадж можно сопоставить с сакским ttaji «река» (20), словом, которое встречается также в санскрите. По всей вероятности, название равнинных, «речных» таджиков возникло по аналогии с горными «гарча» или «гальча». Такое происхождение племенных наименований от географических терминов весьма обычно, особенно в истории Средней Азии. Достаточно вспомнить предположения о водных скифах — «скифах-абиях», водных саках-«апасиаках». Наименование парикане, от которых пошло название Паргона — Фергана, разъясняется М. С. Андреевым из иранских диалектов, как «межгорная впадина», «котловина». Можно назвать не один случай, когда племена получали имя от реки: таковы птолемеевские «яксарты», явно древние «скифы-абии». При соответствующих поисках примеры, несомненно, можно увеличить. Достаточно указать на тюркские этнические наименования чуми, чуе, чубань и т. д. по имени реки Чу.
Таджики, которые резко делились на две группы — горных и равнинных, могли носить эти два названия: таджики и гарча. Поскольку у таджиков, как отмечают источники, прежде всего разбираемый текст Хой Чао, равно как и известия его предшественников, встречались тюркские правящие династии, а кое-где вперемешку с ними жили тюрки, этническое наименование таджи приобрело форму таджик, которая сохранилась до сегодняшнего дня. Какие бы ни были выдвинуты против этой догадки возражения, ясно одно: имя «таджик» – таджикского, доарабского происхождения; оно известно, по крайней мере, с конца VII в., а если учесть предло- ||
с. 484
женную этимологию, то вполне возможно, что оно появилось на местной почве на основе древнетаджикского языка тохаристанского населения. Учитывая широкую распространенность этнических наименований, а также то, что некоторые из них восходят к скифскому времени, разбираемый термин может быть возведен к середине I тысячелетия до н.э. Следует помнить также, что позднее главнейшими источниками этнической терминологии становятся генеалогии и военно-политическая титулатура. Правда, последнее яснее выступает у тюркских кочевых племен, в то время как у оседлых сохраняется территориальная этнонимика (кашгарлык, хотанлык и др.). Тем более правдоподобно этимологизировать наименование таджик из сакского, древнеиранского тажи.
Чрезвычайно любопытно, что Хой Чао ничего не говорит о тюркском населении Тохаристана, хотя тюркский элемент в этой стране отмечается и в более ранних, и в более поздних источниках. Учитывая, что Хой Чао постоянно упоминает о тюрках по отношению к другим странам, а далее говорит и о более северных тюрках, нельзя здесь видеть ошибку. Танская история подчеркивает эфталитский характер населения и лишь после 750 г. сообщает о нападении на Тохаристан «соседнего тюрка Геша», который с тибетскими войсками пытался овладеть Тохаристаном (И. Бичурин, ук. соч., III, 332).
Сопротивление оказывал ябгу Сулейман, владетель, хотя и с кушано-тюркским (эфталитским) титулом, но с мусульманским именем. Сам Хой Чао объясняет отсутствие тюрок указанием, что «теперь эта область подчинена власти арабов». Арабы в представлении Хой Чао выступают конкурентами тюрок в отношении политического господства. Так, при описании Большой Фулини, т.е. бывших восточноримских областей, он также отмечает политическую роль арабов, а в отношении тюрок сообщает, что тюрки не могли победить арабов. К востоку от арабов перечислены области ху, т.е. Ань, Цао, Ши, Шило, Ми и Кан, как подвластные арабам. Эти страны маленькие и имеют небольшие дружины. Их население разводит верблюдов, мулов, овец, лошадей, выделывает хлопчатобумажную ткань. Для верхней одежды и штанов употребляются только шкуры. Язык во всех странах неодинаков. В этих шести владениях исповедуют зороастризм хояо (учение огня), буддийского учения не знают. Только в Самарканде имеются буддийский монастырь и монахи.
Далее описана Фергана, расположенная на восток от Кан. Здесь два князя. Большая река Чженьчжу (т.е. Сыр-Дарья) течет на запад через середину страны. Один князь, находящийся южнее реки, подчинен арабам, другой, к северу от реки, находится под властью тюрок. Это деление Ферганы на две части подтверждается и другими источниками. Известно, что в Таншу при повествовании о стране Нинюань отмечается, что в 659 г. Фергану завоевали тюрки, которые местного владыку из кушанскои династии поставили владетелем в городе Хумынь (21), тюркский владетель сел в Касане (Гесай). В Таншу говорится: «После смерти (Ашина) Шуни (тюрка) сын его Ебочжи занял его место, а родственник Киби (местного, ферганского династа) Аляошень поставлен владетелем. Он жил в городе Хумынь, а Ебочжи в городе Гесай» (И. Бичурин, ук. соч., III, 319). Фергана у Хой Чао описана, как страна, славящаяся верблюдами, мулами, овцами и лошадьми, т.е. скотоводческая; из продуктов ремесла отмечена хлопчатобумажная ткань дебу (Хой Чао, текст, 467; пер., 452). Для платья употребляются шкуры ||
с. 485
и хлопчатобумажная ткань. Много хлебных изделий. Языки здесь различны и не одинаковы с языками других стран. Здесь не знают буддизма, и в связи с этим нет монастырей, монахов и монахинь.
К востоку (!?) от Ферганы находится страна, по имени Хутталян. Фукс (ук. соч., 452, прим. 8) справедливо видит в этой ошибке указание на то, что Хой Чао сам не был в Фергане и пишет о ней по расспросам. Однако сопоставление с текстом Таншу, приведенным выше, свидетельствует о том, что информаторы Хой Чао были надежны. Попутно следует отметить, что подчеркнутое Хой Чао языковое различие расходится с древнейшим указанием Чжан Цяня на общность языков от Давани до Аньси. Уже в Цяньханьшу это описание Чжан Цяня было подвергнуто некоторой редакции, что было отмечено в другом месте (22). Дополнительное знакомство с народами Средней Азии заставляло китайских авторов все более и более отмечать эти лингвистические отличия.
Нужно, однако, возвратиться к Хутталю. Не только его князь происходит первоначально из тюркского рода (тукюе чжунцзу), но и страна наполовину состоит из народа ху и другая половина из тюрок. Характерно, что наряду с различными видами скота (верблюды, мулы, овцы, лошади, коровы, ослы), страна производит вино, хлопчатобумажную ткань и шерстяные ковры мао танв (Хой Чао, текст, 467; пер., 452). Платье изготовляется из хлопчатобумажной ткани и шкур. Особый интерес представляет лингвистическая характеристика. Язык здесь частью тохарский, частью тюркский и частью местный (янь инь, бань тухоло, бань туцзюе, бань данту, там же). Как сам князь, так и население исповедуют буддизм, учение Хинаяны, имеют монастыри и т.п. Несмотря на господство тюрок, страна принадлежит арабам. Название государства происходит от арабов, но по структуре оно напоминает Китай, хотя Китай, отмечает Хой Чао, превосходит Хутталь по размерам. В этих словах подчеркивается большая близость Хутталя по структуре государства к востоку, а не к западу.
Очевидно, население Хутталя также принадлежит к группе народов ху, так как Хой Чао пишет, что от этих народов ху (впрочем, здесь, быть может, подразумеваются народы Средней Азии) к северу до Северного моря (Аральское море?), к западу до Западного моря (Каспий?) и к востоку до Китая по всей территории живут тюрки. Тюрки не знают буддийского учения (букв, закона) и не имеют монастырей и монахов. Для изготовления одежды используют шкуры и для верхней одежды войлок. Едят мясо. Не имеют для жительства городов, а из войлока делают шатры (и у чэн го чжу чу. Чжань чжан вэйу, текст, 467; пер., 453). Они не имеют постоянного местопребывания и «кочуют там, где вода и трава». Мужчины бреют голову и бороду, женщины связывают волосы на голове, т.е. носят косы. Язык их не одинаков с языком других стран (янь инь юй чжи го бутун, текст, 468; пер., 453). Страна их богата верблюдами, мулами, овцами и лошадьми. В этой характеристике тюрок подчеркивается кочевой образ жизни, о чем говорит прежде всего перечень богатств страны. Не упомянуты продукты ремесла, нет городов и селений. Краткая этнографическая характеристика (тип жилищ — кибитка, одежда, употребление войлока, характер причесок и т.п.) также свидетельствует о них, как о кочевниках. Выделяет Хой Чао и язык. ||
с. 486
Хой Чао отождествляет понятие «тюрки» с понятием «кочевники» и этим самым несколько отходит от истины. Сюань Цзан, лично посетивший эти области, отмечал в стране Суе, явно входящей в область расселения тюрок по Хой Чао, города, о которых не знал Хой Чао. Если он не был в Фергане, то тем более становится ясным незнание им лично и страны тюрок. Ясно, что, поскольку он выделяет Фергану и Согд, здесь речь идет о кочевниках, живших за Сыр-Дарьей, где действительно кочевой образ жизни преобладал над оседлым.
Среди последующих описаний стран следует отметить описание Вахана (Хуми), протянувшегося с востока на запад, страны с суровым климатом и пустынным ландшафтом. Вахан смежен с Памиром (Памило), который рассматривается как отличная от Вахана область. Вахан подчинен арабам, очевидно, постольку, поскольку Тохаристан также им подчинялся. В стране много бедных, одетых в шкуры и войлок. Только царь употребляет хлопчатобумажную ткань и шелк. Страна холодная и мало производит хлеба. Язык отличный от других стран. Разводят овец и коров, но их очень мало, и скот мелкий. Исповедуют Хинаяну, имеют монастыри. Горы не имеют деревьев и другой растительности.
Севернее Вахана отмечено девять владений Шугнана, причем каждое из них имеет своего владетеля, подчиняющегося владетелю Вахана. При Хой Чао в Вахане было два владетеля, один из Турфана (Аньси). Шугнанские владетели, кроме ваханского царя, не признают другой власти и в остальном самостоятельны. Страна их, как и Вахан, холодная, на горах снег, производит овец, лошадей, коров и ослов. Здесь изготовляют шелк. Буддизма не знают. Владетели Шугнана отправляют от 200 до 300 человек на Большой Памир (Дa бами цзюань) и там нападают на обитателей Ху и послов.
В стране шугнанцев не знают учения Будды. К востоку от Вахана, в 15 днях пути, находится Цунлин чэнь. На станции (чэнь), которая принадлежит Китаю, находятся воины от Бэйсина, т.е. от кашгарского правителя, иногда там стоят тибетцы. Это место Фукс отождествляет с Таш-Курганом. Теперь (т.е. при Хой Чао) на Памире в Таш-Кургане нет населения.
Любопытно, что район Таш-Кургана (Гофайь-тань) называется по-китайски Цунлин.
После Таш-Кургана Хой Чао отмечает Кашгар (один месяц пути пешком), Кучу, Хотан и Карашар.
После описания северных тюрок, живших за Сыр-Дарьей, Хой Чао больше не упоминает тюрок. Он возвращается в своем описании на юг к Вахану, как географическому продолжению Тохаристана и Хутталяна.
Страны среднеазиатского Междуречья, Фергана и тем более область расселения тюрок не были непосредственно знакомы Хой Чао. Их описания были составлены по рассказам. Из Тохаристана он прошел, по всей вероятности, через Вахан в Таш-Курган, Кашгар, Кучу, следуя по традиционной дороге, по которой шел и Сюань Цзан. Однако в своих описаниях, независимо от того, писал ли по личным впечатлениям или по рассказам других, он располагал сведения по определенному трафарету, обращая внимание на следующие вопросы: 1) народ, 2) кому ||
с. 487
принадлежит власть, 3) одежда и жилища, 4) внешний вид (прически) и язык, 5) продукты торговли, 6) религия. Иногда эта «анкета» дополнялась географической характеристикой страны, что особенно ясно в описании Памира.
Несмотря на эту лаконичность, Хой Чао дает много ценных данных по сравнению с другими авторами. Для Средней Азии и области расселения тюрок особенно любопытны его лингвистические характеристики, в первую же очередь – карта распространения тюркских племен и народностей, которая дает много дополнений и уточнений к сведениям из других аналогичных китайских сочинений. В этом основная ценность дунь-хуанского списка сочинения Хой Чао для истории народов нашей страны.
Примечания:
1. W. Fuchs. Huei-ch'ao's Pilgerreise durch Nordwest-Indicn und Zentral-Asien um 726 // SPAW, XXX, 1938. – cтp. 426 и сл.
2. P. Pelliot. Bemerkung uber Huei-ch'ao // BEFEO, VIII, 1908. – cтp. 511 и сл.
3. P. Pelliot. Les Antiquites Bouddhiques de Bamiyan, 1928
4. Schader. Iranica // AGWG, III, 10, 1934
5. Hirth // JAOS, XXXIII, 1913
6. «Memoirs of the Toyo Bunko», № 2, 1928. – cтр. 81 и сл.
7. S. Beal. Buddist Records of the Western World. L Cp. St.-Julien // JA, 1853 (отд. отт.)
8. Ed. Chavannes. Les Religieux Eminents qui allerent chercher la Loi dans les pays d'Occident. Memoire compose a 1'epoque de la Grande dynastic T'ang par I-Tsing. Voyages des Pelerins Bouddhistes. Paris, 1894 (отд. отт.)
9. S. Levi, Ed. Chavannes. L'ltineraire d'Ou-K'ong // JA, 1895. – стр. 341-384.
10. Ed. Chavannes. Voyage de Song Yun dans L'Udyana et le Gandhara (518—522) // BEFEO, 1903. – стр. 379-471.
11. Ed. Chavannes. Documents sur les Tou-kiue (Turcs) Occidentaux. – СПб., 1903. – стр. 17.
12. Например, F. W. Thomas. Tibetian Documents concerning Chinese Turkestan, I: The Ha-za // JRAS, 1927, янв. – стр. 85; он же, JRAS, 1928. – стр. 97; он же, JRAS, 1930. – стр. 56.
13. См. И. Б и ч у р и н. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, ч. III, 1950. – стр. 309.
14. Ср. Хой Чао, текст 465; пер., 448. Здесь автор не считает возможным следовать переводу В. Фукса.
15. EL, IV, 628-629.
16. Ср. В. В. Бартольд. Таджики. Исторический очерк // Таджикистан. – Ташкент, 1925. – стр. 98.
17. А. Н. Бернштам. Социально-экономический строй орхоно-енисейских тюрок. – Л., 1946. – стр. 44-45.
18. В. Karlgrenn. Analytic Dictionary of Chinese. – P., 1920. – стр. 262; 278.
19. См. Е. Herzfeld. Paikuli Monument and Inscriptions of the Early History of the Sasanian Empire.– Berlin, 1924. – стр. 16—18.
20. H. W. Bailey. An Itinerary in Khotanese Saka // АО, XIV, 1936.– стр. 260.
21. По мнению Fuchs'a. ук. соч., 452, прим. 6, быть может, Ходжент.
22. А. Н. Бернштам. Образ согдийца в коропластике Чуйской долин // КСИИМК, XIX (1948).

Категория: Turks | Добавил: elbilge (02.08.2008) | Автор: elbilge
Просмотров: 2581 | Рейтинг: 0.0 |

Меню сайта
Категории каталога
Киргизы [114]
Turks [27]
Поиск по каталогу
Форма входа
Статистика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Наш опрос
На ваш взгляд - война 1939 - 1945 гг. это:
Всего ответов: 636
Друзья сайта

Copyright elbilge © 2003-2007 Сайт управляется системой uCoz